Україна
Культура як драйвер економіки: міністр Бережна про KPI, відновлення спадщини та боротьбу з російським контентом
Міністр культури Тетяна Бережна розповіла про нову стратегію розвитку галузі, де культура розглядається як економічний актив. Вона презентувала програму «Тисячі годин» для створення українського контенту та розпочала роботу над міжнародним фондом відновлення пам'яток.
Міністр культури України Тетяна Бережна оголосила про перехід від простої підтримки галузі до її економічної інтеграції, де культура розглядається як потужний драйвер розвитку країни. Вона наголосила, що для успіху на національному та міжнародному рівнях культурному сектору необхідні чіткі вимірювані цілі (KPI), а не лише емоційна підтримка. Цей підхід базується на її попередньому досвіді в Міністерстві економіки та дипломатії.
Ключовою ініціативою уряду стала програма «Тисячі годин», спрямована на створення тисяч годин якісного українського контенту в різних форматах — від кіно та анімації до музики та соціальних мереж. На реалізацію цього плану виділено 4 млрд гривень, що дозволить поступово витіснити російський контент, який досі споживає 71% українців переважно через звичку та відсутність альтернатив.
Особливу увагу приділено відновленню зруйнованих пам'яток, втрати яких оцінюються у 4 млрд доларів. Для цього створено Український фонд культурної спадщини, який вже залучив 4,2 млн євро від міжнародних партнерів. Фонд зареєстровано в Бельгії, а його головою обрано колишнього посла Франції П'єра Гейльбронна, що дозволить швидко розпочати роботи з реконструкції об'єктів, пошкоджених під час війни.
На міжнародній арені Україна активно працює над блокуванням участі Росії у ключових культурних подіях, зокрема у Венеційському бієнале. Разом з партнерами з ЄС та Італії впроваджуються санкції проти організаторів російського павільйону, а також ведеться тиск на саму інституцію. Водночас Україна зміцнює власну присутність через павільйон «Гарантії безпеки» та участь у провідних світових кінофестивалях.
Держава також сприяє популяризації української літератури та мистецтва через програму Translate Ukraine, яка цього року забезпечить понад 100 перекладів у 33 країнах. Міністерство підтримує як офіційні ініціативи, так і незалежні проєкти художників та музеїв, наголошуючи, що українська культура є самодостатньою і потребує активної підтримки для формування стійкого майбутнього.
Читайте також
- Melovin спростував списання: діагнози та служба контрактника
- Історик Грицак попередив про появу нової групи олігархів в Україні
- КМІС: 63% українців оптимістично дивляться на майбутнє, майже половина підтримує важкі рішення заради фінансування
- Як українські книгарні виживають під час війни: зміни у споживанні та бізнес-стратегії
- Експерт попереджає: без рішучих дій корупційна криза в Україні загостриться
Новини цього розділу
Як e-Tender запустив SPOT для термінових бізнес-закупівель
Офіційний курс валют на 6 травня: долар і євро змінили ціну
Гетманцев спростував фейки про податок на електромобілі
Додаткові нафтові доходи не врятували економіку Росії — аналітики ISW
До держбюджету у квітні надійшло понад 300 млрд грн: Мінфін відзвітував про рекордні надходження
Toyota Hilux отримала нову версію з кузовом-самоскидом та 5-тонною вантажопідйомністю
Оновлений FIAT Qubo L: нові двигуни, електромобіль та збільшений простір
Підприємці отримали 430 млн грн на енергонезалежність
У Степанківській громаді розбудовують індустріальний парк «БІОСЕНС»
Держава поповнила програму «Доступні ліки»: нові препарати для серця, легень та діабету
Коментарі
Коментарів ще немає. Будьте першим у цій дискусії.