Роман Ґеорґі Ґосподінова «Садівник і смерть» здобув високу нагороду від Іспанської асоціації літературних критиків. Ця відзнака визначає твір як одну з найкращих іноземних книг 2025 року серед іспаномовних країн. Перемога стала офіційним підтвердженням міжнародного визнання творчості українського автора.

Видавництво «Чорні вівці», яке перекладає твори письменника українською, повідомило про цю важливу подію. Нагорода від іспанської асоціації вважається однією з найпрестижніших у світі літератури іспаномовних країн. Вона вшановує унікальний творчий шлях, що поєднує чутливість, іронію та невичерпну винахідливість.

Критики відзначили, як у останніх творах Ґосподінова фрагментарність і оповідь переплітаються з дивовижною легкістю. Його книги запрошують читачів мандрувати по звивинах колективної та індивідуальної пам'яті. Письменник ставить під сумнів наше ставлення до минулого та досліджує механізми, що формують нашу особистість.

У видавництві Impedimenta, яке переклало книгу іспанською, заявили про величезну радість та гордість за цю нагороду. Вони наголосили, що читати Ґосподінова — це завжди спосіб пізнати себе. Оригінальна версія роману вийшла болгарською у 2024 році, а іспанський переклад з'явився роком пізніше.

Український переклад роману вийшов у 2025 році в перекладі Остапа Сливинського. Саме ця версія була номінована та отримала визнання. Історія про те, як садівник стає садом, називають найтеплішою та найпронизливішою.

Ця подія підкреслює важливість української літератури на міжнародній арені. Читачі зможуть глибше зануритися у світ, створений Ґеорґі Ґосподіновим. Подальші твори автора можуть також отримати широке визнання у світовій спільноті.