Вінничани звикли до так званих іноземних назв закладів харчування. Іноді відвідувачі навіть не замислюються над тим, як перекладається назва. Переважно під час вибору віддають перевагу кухні та інтер'єру. А назви насправді у місті дуже різноманітні. Іноді переклад абсолютно не відповідає суті закладу.

Останні десятиліття вінничани віддають перевагу українській, європейській та японській кухням. Є прихильники кавказьких страв. Тож і назви відповідні. Переважно вони запозичені з англійської, французької, італійської та грузинської мов.

Фото до матеріалу: Що означають назви вінницьких ресторанів: переклад іноземних слів

Наприклад, ресторан Secret Garden на Хмельницькому шосе перекладається як Таємний сад англійською. Марані з грузинської перекладається як винний льох, виноробня або комора. У Вінниці таку назву має ресторан на вулиці Архітектора Артинова.

Назва ресторана Clover, що на площі Калічанській, перекладається як конюшина. Gvari на вулиці Келецька грузинською означає рід або прізвище. Apresto за містом на Черкаському шосе з італійської перекладається як До скорої зустрічі.

Ресторан Amici на вулиці 600-річчя з італійської перекладається як друзі. Woka суші бар азійської кухні. Це слово означає традиційну китайську глибоку сковорідку з товстим дном і високими стінками, яка використовується для смаження або приготування страв на пару.

Takeaway суші бар заклад азійської кухні на вулиці Келецькій. Перекладається з англійської на українську двома основними способами залежно від контексту: як їжа на винос або ключовий висновок у контексті навчання.

Beer and Blues паб у середмісті. Все просто пиво і блюз. Це традиційна назва для пабів у світі. Mont Blanc елітний ресторан у підвальному приміщенні готелю Франція. Ймовірно, названий на честь однойменної вершини в Альпах.

Cherry Lake ресторан на проспекті Юності. Назва з англійської перекладається як Вишневе озеро. Поруч Вишенське озеро. La cucina ресторан на Соборній з італійської кухня. Rich з французької багатий.

Однойменний ресторан розташовано на площі Європейській. Паста бар Tamero на вулиці Театральній має назву, яка з італійської перекладається як приборкувач. Cloud Garden ресторан на Соборній з англійської хмарний сад.

Мережа тратторій terra mare перекладається з італійської як земля моря чи сухопутне море. Деби грузинською сестри. Таку назву має ресторан на проспекті Коцюбинського. Beef Eater буквально перекладається як той, хто їсть яловичину.

Кавярня солодощів на Соборній Perfetto належить переселенцям з Херсону. У перекладі з італійської назва означає досконалий, ідеальний або чудовий.