У повсякденному мовленні українці часто непомітно для себе використовують слова, що прийшли з російської мови, навіть не замислюючись про їхнє походження. Одним із найпоширеніших прикладів є вислів «сидіти на корточках», який насправді не має жодного стосунку до української мови.

Український журналіст, музикант і популяризатор української мови Рамі Аль Шаєр у своєму TikTok детально розібрав помилки, які ми робимо щодня. Він наголосив, що замість кальки «на корточках» чи «на картанах» варто вживати питоме українське слово «навпочіпки».

За словами експерта, саме форма «присісти навпочіпки» є єдино правильною та природною для нашого мовлення. Такий вибір слів не лише збагачує мову, а й допомагає уникнути зайвих запозичень, які спотворюють українську мову.

Ця тема не є новою для мовознавців: раніше вже розглядалися інші русизми, такі як слово «утренник» замість українських варіантів для дитячих свят. Також існують власні відповідники для емоційних вигуків, наприклад, замість «йошкін кот» українці можуть використовувати рідні аналоги.

Рамі Аль Шаєр, фронтмен гурту «Бульвар ЛУ» та випускник Київського національного університету культури і мистецтв, продовжує активно працювати над популяризацією рідної мови, наголошуючи на важливості використання правильних слів у побуті.

Знання цих нюансів допомагає кожному з нас говорити українською грамотно та свідомо, зберігаючи чистоту та багатство нашої мови для майбутніх поколінь.