Росток, Німеччина
У Ростоку створили Спілку українських письменників та презентували збірку «Мости зі слів»
В українському культурному центрі Росток (Німеччина) відбулися знакові події: створено першу Спілку українських письменників у Мекленбурзі-Передній Померанії та презентовано двомовну поетичну збірку «Мости зі слів».
В українському культурному центрі Росток (Німеччина) відбулися знакові події, що зміцнюють позиції української літератури в Європі. Тут було офіційно створено Спілку українських письменників і поетів у Німеччині, а також презентовано двомовну збірку віршів «Мости зі слів», що стала символом нових культурних зв'язків.
Цей крок став логічним розвитком діяльності Німецько-українського центру, який працює у Ростоку з 2020 року. Організація, що об'єднує понад 80 волонтерів, довела свою ефективність не лише в соціальній підтримці, а й у збереженні мовної ідентичності. Голова центру Наталія Макєєва наголошує, що інтеграція в німецьке середовище не означає асиміляцію, а вимагає активного діалогу культур.
10 січня 2026 року на загальних зборах громади було сформовано ініціативну групу, до якої увійшли Тетяна Дідур, Віра Момот, Леся Іваненко та Петро Гаєвий. Літературний напрям очолила поетеса Олександра Якименко. Створена спілка вже співпрацює з Національною спілкою письменників України та Посольством України в Німеччині, об'єднуючи авторів з різних міст країни.
Першим великим проєктом новоствореної організації стала збірка «Мости зі слів. Вибрані вірші українських авторок у німецькому перекладі». До видання увійшли твори Тетяни Дідур, Віри Момот, Лесі Савенко та Олександри Якименко. Переклад здійснила німецька перекладачка Беатрікс Керстен, яка зберегла ритм та емоційну глибину оригіналів. Оформленням займалася художниця Наталія Кондратовець.
Презентація книги 11 жовтня 2025 року в Ростоку перетворилася на справжнє свято культури. Подія включала авторські читання, музичний супровід та відкриті дискусії про мову, пам'ять та ідентичність. Це був не просто вихід нової книги, а акт культурної присутності, що підтвердив: українська література є невід'ємною частиною європейського простору.
Для багатьох учасників проєкту письмо стало способом пережити досвід війни та еміграції. Олександра Якименко зазначає, що література дає можливість не втрачати надію навіть у найскладніші часи. Проєкт залишається відкритим для нових авторів, які хочуть долучитися до створення «мостів» між мовами та народами.
Літературні ініціативи в Ростоку реалізуються за підтримки землі Мекленбург-Передня Померанія, міста Росток та Літературної ради регіону. Попереду — нові тексти, переклади та зустрічі, які продовжать будувати міцні зв'язки між українцями та німцями.
Читайте також
- Живий формат без монтажу: у Варшаві відбудеться фінальне шоу «Дуже серйозна розмова»
- Сотні учасників декламували поезію разом у Берегові до Дня угорської поезії
- Концерт хору «Гомін» у Варшаві: 11 травня у Музеї історії Польщі
- Тарас Прохасько: література не завжди має «щось сказати», вона просто промовляє до кожного по-своєму
- Миколаївський ансамбль «Узори» виступить у Вінниці: концерт солідарності та українського духу
Новини цього розділу
Б'юті-індустрія в Україні готується до прем'єри «Диявол носить Prada 2»: нові колаборації та колекції
7 театральних прем'єр та фестиваль KЇ FEST: що дивитися в Україні в травні
Якою була Рене Зеллвегер до ролі Бріджит Джонс: 15 архівних фото 1990-х
Вінницька художниця Ірина Лупащенко: де межа між живописом і театром
Офіційно: Потап і Настя Каменських розлучилися після 7 років шлюбу
MÉLOVIN презентував сингл «не маю права»: про зраду себе та силу бути собою
Настя Каменських і Потап оголосили про розлучення
Марина Ер Горбач отримала премію Legacy Award на міжнародному кінофестивалі
Диявол носить Прада 2: як знімали сиквел культового фільму та де шукати українців
Енн Гетевей у синьо-жовтій хустинці: акторка підтримала Україну в ефірі шоу в Нью-Йорку
Коментарі
Коментарів ще немає. Будьте першим у цій дискусії.