Під час оформлення права власності на нерухомість багато громадян стикаються з питанням необхідності перекладу документів, складених російською мовою. Відповідь на це запитання дали у Департаменті державної реєстрації виконавчого комітету Кременчуцької міської ради, де наголосили, що все залежить від дати видачі паперів.

Фахівці пояснюють, що якщо документи були видані до 1 січня 2013 року, їх перекладати не потрібно. Такі документи визнаються чинними незалежно від мови, якою вони були складені, оскільки вони відповідали законодавству, що діяло на момент їхнього оформлення.

Правова основа цього рішення базується на Законі України «Про державну реєстрацію речових прав на нерухоме майно та їх обтяжень». Відомство підкреслює: мова документа не впливає на чинність права власності. Вирішальним фактором є законність оформлення права на момент його виникнення.

Водночас усі нові реєстраційні дії в Україні здійснюються виключно державною мовою. Це означає, що документи старого зразка, оформлені до запровадження сучасної системи державної реєстрації, не потребують додаткового перекладу, тоді як нові папери мають бути складені українською.

Отже, власникам нерухомості, які отримали документи до початку 2013 року, можна не хвилюватися щодо мови документів. Для всіх інших випадків діє суворе правило використання державної мови під час будь-яких реєстраційних процедур.